She just wants to be beautiful

اون دخترمیخواد زیبا باشه

She goes unnoticed, she knows no limits

اون بدون اینکه جلب توجه کنه میره،اون هیچ حد و مرزی نمیشناسه

She craves attention, she praises an image

اون به دنبال توجهه،اون  یه عکس رو پرستش میکنه(هدفش اینه مثل اون عکس باشه)

She prays to be sculpted by the sculptor

اون دعا میکنه مجسمش توسط مجسمه ساز ساخته شه

Oh she don’t see the light that’s shining

اوه،اون نوری که میتابه(زیبایی واقعی)رو نمیبینه

Deeper than the eyes can find it

نوری که عمیق تر از اونیه که به چشم دیده شه

Maybe we have made her blind

شاید ما اونو کور کردیم(و زیبایی های غیرواقعی رو براش تبلیغ کردیم)

So she tries to cover up her pain, and cut her woes away

پس اون سعی میکنه درد و رنجش رو پنهان کنه

‘Cause covergirls don’t cry after their face is made

چون دخترایی که روی کاور مجله میرن،بعد از آرایش کردن گریه نمیکنن

But there’s a hope that’s waiting for you in the dark

اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته(و تو نمیبینیش)

You should know you’re beautiful just the way you are

تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی

And you don’t have to change a thing

و تو مجبور نیستی چیزی(از ظاهرت) رو عوض کنی

The world could change its heart

بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن

No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful

زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم

Oh-oh, oh-oh-oh, ohH-oh-oh-oh, oh-oh-oh

اوووه

And you don’t have to change a thing

و تو مجبور نیستی چیزی رو عوض کنی

The world could change its heart

بذار مردم دنیا قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن

No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful

زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم

She has dreams to be an envy, so she’s starving

اون رویای اینو داره که حسود باشه(تا بهتر از بقیه بشه)،

You know, Covergirls eat nothing

میدونی، دخترای روی جلد مجله هیچی نمیخورن(برای رو فرم موندن)

She says, Beauty is pain and there’s beauty in everything

این گفته ی اونه،زیبایی با درد همراهه و در همه چیز،زیبایی هست

?What’s a little bit of hunger

یه ذره گشنگی کشیدن چیه؟(تحملش میکنم)

I could go a little while longer,” she fades away

میتونم یه ذره دیگه هم دووم بیارم،اون محو میشه

She don’t see her perfect, she don’t understand she’s worth it

اون نمیبینه که کامله(و بی نقص) اون نمیدونه که ارزششو داره

Or that beauty goes deeper than the surface

یا(نمیدونه که) زیبایی محدود به صورت نیست(به روح هم مربوط میشه)

Ah oh, ah ah oh

اوه

So to all the girls that’s hurting

پس به همه ی دخترایی که دارن آسیب میبینن(میگم که)

Let me be your mirror, help you see a little bit clearer

بذارید من آیینتون بشم(بهتون زیباییتونو نشون بدم)کمکتون کنم یکم بهتر واضح تر ببینین

The light that shines within

نوری رو که در درونتون داره میتابه

there’s a hope that’s waiting for you in the dark

اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته(و تو نمیبینیش)

You should know you’re beautiful just the way you are

تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی

And you don’t have to change a thing

و تو مجبور نیستی چیزی(از ظاهرت) رو عوض کنی

The world could change its heart

بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن

No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful

زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم

Oh-oh, oh-oh-oh, ohH-oh-oh-oh, oh-oh-oh

اوووه

And you don’t have to change a thing

و تو مجبور نیستی چیزی(از ظاهرت) رو عوض کنی

The world could change its heart

بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن

No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful

زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم

No better you than the you that you are

هیچ نسخه بهتری از خود الانت نیست(تو کامل ترین نسخه ی خودتی)

(no better you than the you that you are)

هیچ نسخه بهتری از خود الانت نیست(تو کامل ترین نسخه ی خودتی)

No better life than the life we’re living

هیچ زندگی ای بهتر از اینی که داریم نیست

(no better life than the life we’re living)

هیچ زندگی ای بهتر از اینی که داریم نیست

No better time for your shine, you’re a star

هیچ زمانی بهتر از الان برای درخشیدن نیست،تو یه ستاره ای

(no better time for your shine, you’re a star)

هیچ زمانی بهتر از الان برای درخشیدن نیست،تو یه ستاره ای

Oh, you’re beautiful, oh, you’re beautiful

اوه تو زیبایی، اوه تو زیبایی

there’s a hope that’s waiting for you in the dark

اما، برای تو امیدی هست که توی تاریکی منتظرته(و تو نمیبینیش)

You should know you’re beautiful just the way you are

تو باید بدونی که همینجوری ای که هستی زیبایی

And you don’t have to change a thing

و تو مجبور نیستی چیزی رو عوض کنی

The world could change its heart

بذار دنیا(مردم)قلبشون (و باورهاشون)رو عوض کنن

No scars to your beautiful, we’re stars and we’re beautiful

زیبایی تو بی نقصه،ما مثل ستاره هاییم و زیباییم


مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها